Projetex Projetex
Project Management Software for Translation Agencies
from Advanced International Translations — creators of Translation Office 3000: Top Accounting Software for Freelance Translators,
AnyCount: Word Count Software, AnyMem: User-Friendly Translation Memory Software and AnyLexic: Terminology Management Software
Projetex support

Sample Chinese (Traditional) localization strings

新增特性
AIT 的其它好產品
Translation3000 新聞
自動更新
確定
取消
選取下載伺服器:
CATCount
符合類型:
字數:
相當于全價字數:
價格等于全價之百分率:
CATCount 總計:
字數總計:
確定
取消
方案
載入
儲存
另存為 ...
結束
日誌
載入
輸出
剪貼簿
匯出
列印
説明
CATCount 說明
CATCount 網路
新聞郵件
連絡我們
系統和地區設定資訊
檢查更新
關於 CATCount
工作正在進行。 請稍候 ...
取消
移除
正在匯出 ...
匯出格式 (&X):
確定
說明 (&H)
中止
全部 (&A)
取消
關閉 (&C)
說明 (&H)
忽略 (&I)
中止 (&A)
全部 (&A)
取消
確認
錯誤
說明 (&H)
忽略 (&I)
資訊
否 (&N)
全部否 (&O)
確定
重試 (&R)
警告
是 (&Y)
全部是 (&A)
否 (&N)
確定
重試 (&R)
是 (&Y)
CATCount 的用戶遍及許多國家,并能進行各種區域設定。我們一直致力于改善 CATCount 在大多數系統和地區設定中的工作,使之變得更好。首次寫信給客戶支援時,請複製下面的資訊并貼在信件結尾。 當然,這一步驟只是選擇項,但在某些情況下,可大大方便我們的工作,從而更快地解決問題。
CATCount 結果
CATCount 產生
字數總計:
檢查更新 ...
您使用的是最新版本。 無更新必要。
連線錯誤
找不到更新檔
上載檔長度為零
找不到更新
更新 ...
更新簽章錯誤
更新目標完全相同
未定義
組建號:%s
版本:%s
XTranslated
重復
100% 符合
無符合
(已修改)
CAT 方案已修改。 儲存變更?
選取的檔案不是 LogoPort 分析日誌。
選取的檔案不是 LogoPort 格式。
選取的檔案不是 Trados 分析日誌,它是 Trados Clean Up 日誌
選取的檔案不是 Trados 分析日誌,它是 Trados Translate 日誌
選取的檔案不是 Trados 分析日誌。
找不到 %s。
正在下載更新
正在從 %s 下載更新
%s:(已下載 %d Kb,共 %d Kb)
新增特性 - %s


 

What users say

Germany translation agency

"...we think your project management software is the best that is out
there for us translators and project managers."

Claudia Brandt

TipTopText.com Translation Services, Germany

More testimonials...