Category: Translation Management System

Dear Colleagues in the Translation Profession:

Translation Project Managers, In-House Translators, Freelance Translators, Quality Assurance Experts, Proofreaders, and Translation Students around the world!

As the 2011 approaches the finish line, it is time to take a quick look at the past, celebrate the achivements, learn from the errors, and make plans for 2012!

Happy New Year Greetings from the Makers of the Translation Management Systems

According to the Chinese Zodiac Calendar, 2012 is the year of the Water Dragon. The dragon is the only legendary animal in the Chinese calendar. Let’s make 2012 the legendary year to remember!

If you like our card, feel free to share the link with your friends. Let’s celebrate together!

Kind regards,

Vladimir and

your friends and colleagues at AIT Software Development Team.

P.S. Our live and offline support works on holidays in a regular way 🙂

P.P.S. Our December promotion ends soon, be sure to claim your end-of-year savings at http://special.translation3000.com/happy2012 !

Learn more ...

Are you only considering investing in translation memory software or translation management system? Have already bought some of the solutions on the market? The following information will be of great value to you.

After 15 years in translation management technology business I have a confession to make:

Technology Overload image

TECHNOLOGY ITSELF DOES NOT BRING VALUE.
 
TRANSLATION TECHNOLOGY ALONE DOES NOT BRING VALUE.
 
and logically enough…
 
TRANSLATION MANAGEMENT TECHNOLOGY DOES NOT BRING VALUE ON ITS OWN.
 

 

Learn more ...

Hello and welcome!

Why start the translation management blog?Translation Management World

My idea is very simple:

  • To hear your opinion on your translation management workflow;
  • To share my experience of creating translation agency from the scratch and its transformation into translation management research lab;
  • To hear your thoughts about best translation management practices;
  • To share my experience with creating translation management systems for 700+ translation agencies;
  • To improve the translation management software we publish based on your inputs.

 

Learn more ...

Newsletter










Powered by Projetex

Ad_Verbum
AD VERBUM offers a full range of globalization and localization ser­vices in the Baltic, Scandinavian, Eastern and Central European markets. The company globalization and localization services include localization, translation, interpretation services, multilingual documentation, voiceover services, subtitling, desktop publishing and printing services. AD VERBUM is EN 15038:2006 certified translation and localization company.

www.adverbum.com

Business Cases

Absolute_Translations_Ltd_logo

Absolute Translations and Projetex: the multilingual project management

Absolute Translations (United Kingdom) is a leading language company working with teams of linguists in-house and around the world. The company language teams consist of professionals working exclusively within their expert language and remit. These include professional language translators, interpreters, voice over artists, typesetters and proofreaders.

Projetex Licenses: 1 Server, 5 Workstations