Translation Management Blog is now live!

Hello and welcome!

Why start the translation management blog?Translation Management World

My idea is very simple:

  • To hear your opinion on your translation management workflow;
  • To share my experience of creating translation agency from the scratch and its transformation into translation management research lab;
  • To hear your thoughts about best translation management practices;
  • To share my experience with creating translation management systems for 700+ translation agencies;
  • To improve the translation management software we publish based on your inputs.

 

Your comments and suggestions on topics to cover are welcome!

Let us get the ball rolling!

Did you like this? Share it:

Comments

Avatar for Sherefedin Mustafa
Posted On
Nov 18, 2011
Posted By
Sherefedin Mustafa

Hi,

Despite all kind of promised improvements in Projetex 8 during the pre-release campaign I must admit to be disappointed in the new software.

As Projetex is meant to be an advanced project management software to meet modern needs of a professional translation agency, it is quite easy to imagine that nowadays an average translation agency works within a business server based network and that synchronization is mandatory.

Can’t really understand your choice to leave behind the synchronization tool which in Projetex 7 proved to work well and create unnecessary synchronization troubles with the new version.

In my situation upgrade to P8 turned to be an unnecessary loss of time and money.

Kind Regards,
Sherefedin

Avatar for VladimirP
Posted On
Nov 18, 2011
Posted By
VladimirP

Hi Sherefedin,

Thank you for your feedback!

That’s true that we have switched to the document version control system in Projetex 8. It provides a lot of advantages and fast work over Internet. But I understand that this technological improvement may not fit well into your working processes. I am ready to discuss your daily working processes with you personally and see what we can do now or with future version to provide for better flexibility. If ther is enough users who would like a choice between Version 7 and Version 8 file and folder system, we will provide an option to choose it manually.

I will follow up by e-mail shortly.

Kind regards,
Vladimir.

Leave a Reply


Newsletter










Powered by Projetex

Acceslangues_logo
Acceslangues aims to open the door to the world via effective communication. It specialises in assisting companies that use cutting-edge technologies. The team of linguists and technical consultancy professionals are all specialists in high-tech fields. Acceslangues combines these linguistic and technical skills to provide on-site or remote translation, interpreting or language training services.

acceslangues.com

Did you like this? Share it:

Business Cases

Rosario_logo

Rosario Traducciones y Servicios S.A. and Projetex: introducing the workflow improvements

Rosario Traducciones y Servicios S.A.(Rosario, Argentina) was created to offer Spanish translation services to various companies in the USA, Europe, Australia, Asia and Latin America. The company combines in-house employees with an international network of translation professionals. Rosario professional translators and linguists, graphic designers and expert project managers are responsible for successfully carrying out every project.

Projetex licenses: 1 Server, 7 Workstations